是的!我知道我的本源!
我毫无满足,就像火焰在燃烧着而烧毁自己。
我把握住的,全变成光,
我丢弃的,全变成灰烬一样:
我是火焰,确实无疑。
我只遵守一诫——保持纯粹!
最明亮地燃烧是夜晚爱人的发。
它四围波涛汹涌,仿佛罗马我们的睡梦之床。
像我说话,当我允许心入场。
你们轻盈:你们睡至我春天的尽头。我更轻盈:我向陌生人而歌。
当我逗留在晚陆的旅途,给黎明写信。


夜 光
〔德〕保罗·策兰


最明亮地燃烧是夜晚爱人的发:

我赠她以最轻盈的木制成的棺。

它四围波涛汹涌,仿佛罗马我们的睡梦之床;

像我它戴白色假发,声音喑哑;

像我说话,当我允许心入场。

它知道我在秋天唱的一首法语情歌。


当我逗留在晚陆的旅途,给黎明写信。

棺是美丽小舟,雕刻于情感的树丛。

当我比你的眼年轻时,亦乘它顺血流而下。

此刻你青春若三月雪中的死鸟,

此刻它走向你,唱它的法语歌。


你们轻盈:

你们睡至我春天的尽头。

我更轻盈:

我向陌生人而歌。


Athenaeum 译


评论(1)
热度(17)
© 存档灵魂 | Powered by LOFTER