是的!我知道我的本源!
我毫无满足,就像火焰在燃烧着而烧毁自己。
我把握住的,全变成光,
我丢弃的,全变成灰烬一样:
我是火焰,确实无疑。
我只遵守一诫——保持纯粹!
Ascended Vibrations - ¿Téo?



鸟儿在天空,画着它们的圆圈,

它们是如何学会的? 

一次次地跌落,它们就获得了翅膀。


【古波斯】鲁米 مولانا جلال الدین محمد رومی


Yesterday I was clever, so I wanted to change the world. 

Today I am wise, so I am changing Myself.

昨天我自以为聪明,想去改变这个世界。

今天的我获得智慧,因此我正在自我完善。

▼ 

生命已经喘息过半,剩下的日子除了爱,再不要耕种其他。

▼ 

Take someone who doesn't keep score, 

who's not looking to be richer, or afraidof losing, 

who has not the slightest interest even

in his own personality: He's free.

当一个人不计较得失,

一个既不想变得更富有,也不惧怕失败,

一个甚而对于自己的个性也没有丝毫兴趣的人:他就是自由。

仔细环顾四周,辨认每个灵魂的光泽。 

坐在那些吸引你的人身边。不入心者,不要久处。

只有用眼睛相爱的人才会有分离......

对于那些用心和灵魂在相爱的人来说,这个世界没有离别。

没有什么爱能胜过没有对象的爱,

没有什么工作,能比没有目的的劳动,更令人心满意足。

The great way is not difficult for those

Who have no references. 

When love and hate are both absent

Everything becomes clear and

Undisguised. 

若是你抛开了世俗的准则 

通向天堂何其容易 

爱恨情仇化作虚空 

于你这世间的事也就变得明了 

丝毫不加掩饰了。

你在哭,你说你焚烧了你自己。

但你可曾想过,谁不是烟雾缭绕?

When you go through a hard period, 

When everything seems to oppose you, 

When you feel you cannot even bear one more minute, 

NEVER GIVE UP!

Because it is the time and place that thecourse will divert!

当生活处在艰难时期, 

好像每件事都与你作对, 

你感到日子过不下去了, 

每每这时,挺住! 

因为正是在这样的节点,生活会出现转机! 

▼ 

We are the mirror as well as the face init. 

We are tasting the taste this minute

of eternity. We are pain

and what cures pain. We are

the sweet, cold water and the jar that pours

我们是镜子,也是镜中的容颜。 

我们品尝此刻,来自永生的味道, 

我们是苦痛,也是苦痛的救星。 

我们是甜蜜,清凉的水,也是泼水的罐子。

Everything in the universe is within you. 

Ask all from yourself.

宇宙中的一切都在你体内,

向内寻求一切的答案。

如果你还没有完全赤裸,

那就用你美丽言辞的衣袍,包裹你自己。

然后去睡吧。

▼ 

经年累月,复制他人,我试图了解我自己。 

内心深处,我不知何去何从。

无法看到,只听得我的名字被唤起。 

就这样,我走到了外面。

▼ 

人生的平衡在于每一次的坚持和放手。

不要悲伤,你失去的任何东西都会以另一种形式回来。

鸟儿在天空,画着它们的圆圈,

它们是如何学会的? 

一次次地跌落,它们就获得了翅膀。

让你的智慧保持炽热,让你的泪水保持闪耀,

那么你的生命就会日新又新。不要介意像小孩般爱哭。

The wound is the place where the Lightenters you.

伤 口 是 光 进 入 你 内 心 的 地 方 。

阳光照上墙头,墙的光彩是借来的。

为何把心放在浮浅的草皮上,

你应走单纯的路,寻求永恒照耀的源头。

 

神对人的目的是,

要他们得到能看的眼与领悟的心。

 

起点,也就是思想,

在行动中找到了终点。


一开始,我们就想着果实,

直抵终点,果实才真正呈现。 


做了你的工,种下你的树,

果子结上枝,你最先知道。

当你坐拥黑暗时,耐心一点。黎明就要来了。

These pains you feel are messengers. 

Listen to them.

你感受到的痛苦都是使者, 

聆听他们诉说。

 

The moment you accept what

troubles you've been given, 

the door will open. 

当你真正接受 

那些被给予的困难时, 

那扇门将会打开。

做人就像是一家客栈,每个早晨都是一位新来的客人。

无论何来,都要感激。

因为这都是由世外派来,引导你的。

一团生的火焰,好过一千个死的灵魂。

当下就是我们所谓的爱人。

今天不是问问题的一天,

不是在日历上的一天。

今天是自觉的一天。

今天是爱者,是面包,是温柔,

是显现:超出能言之外的显现。

在存在与非存在之间,我在那片空寂的原野上翱翔。

 

【鲁米(Rumi)诗选】

 

|  渴 望 是 神 秘 的 核 心


渴望是神秘的核心

渴望本身就可以疗愈

忍受痛苦,这是唯一的法则

 

你必须训练你的愿望

如果你想要什么

那就先奉献什么


| 客 栈


做人就象是一家客栈

每个早晨,都是一位新来的客人


喜悦、沮丧、卑鄙

一瞬的觉悟来临

就像一个意外的访客


欢迎和招待每一位客人!

即使他们是一群悲伤之徒

来扫荡你的客房

将家具一扫而光

但你要款待每一位宾客

他或许会为你打扫

并带来新的喜悦 


如果是阴暗的思想、羞耻和怨恨

你也要在门口笑脸相迎

邀请他们进来


无论谁来,都要感激

因为每一位都是

由世外派来

指引你的向导


| 就 这 样


如果有人问你

我们所有的性欲

都被完全满足

那会怎样?

你就抬起你的脸

然后说

就这样


当有人谈论夜空的美妙

你就爬上屋顶舞蹈

然后说

就这样?


如果有人想要知道什么是“灵魂”

或者“神的芬芳”有何含义

将你的头靠近他或她

让你的脸贴得很近

就这样


当有人引用古诗的意境:

浮云渐渐遮住月亮

你就一节一节缓缓解开

你的长袍

就这样?


如果有人怀疑耶稣如何让死人复活

不要尝试解释神迹

你就亲吻我的双唇

就这样,就这样


如果有人问

“为爱而死”是什么意思

你就指指这里


如果有人问我有多高

你要皱起眉头

用你的手指丈量

你额头皱纹的间距

这么高


灵魂有时离开身体

然后返回

如果有人不信

你就回到我的房间

就这样

 

我是灵魂居住的天空

凝视这越来越深的湛蓝

这时,微风在述说一个秘密

就这样

 

当有人问有什么事要做

你就点亮他手中的蜡烛

就这样

 

约瑟的香味如何被雅各闻到?

呼——*

 

雅各如何复明?

呼——

 

一阵风儿扫净眼睛

就这样

 

当沙姆士**从大不里士回来

他就会把头靠在门边

把我们吓一跳

就这样


*Huuuu:在阿拉伯语中,代名词“呼”指代真主。

**大不里士的沙姆士(Shams ofTabriz):是一个苦修僧人,鲁米的老师、挚友。鲁米从他那里学会了直接体验真主,并成为神秘主义诗人。大不里士:伊朗西北部城市;沙姆士:在波斯语中是太阳的意思。故诗中的“大不里士的太阳”有双重含义。


| 那 些 感 觉 不 到 这 爱 的 人


那些感觉不到这爱的人

要拉动他们就像拉动河流

那些无法畅饮黎明

犹如一杯春泉的人

那些无法品味夕阳

犹如丰盛晚宴的人

那些不想改变的人


让他们睡吧


这爱超出神学研究、

古老的骗术和伪善

如果你想如此提高你的学识

 

继续睡吧

 

我心中早已放弃

我早已将衣料撕得粉碎

远远抛开

 

如果你还没有完全赤裸

那就用你美丽言辞的衣袍

包裹你自己


然后去睡吧

 

| 来 ,让 我 们 谈 谈 我 们 的 灵 魂 


来,让我们谈谈

我们的灵魂

让我们甚至躲开

自己的耳目

 

就像玫瑰花园一样

永远展露微笑

就像幻想一样

永远无声地言说

 

就像精神一样

统治着世界

用无言

诉说秘密

 

让我们远离

所有聪明的人

他们教我们该说些什么

让我们只说出

我们的心愿

 

甚至我们的手脚

都会感知每一个内在的行动

让我们保持安静

跟随内心的指引

 

神秘的命运

知晓每一粒尘埃的一生

让我们讲述我们的故事

有如一粒微尘

 

| 如 果 你 所 爱 的 人


如果你所爱的人

拥有火一般的生活

那就和他一起燃烧

 

在充满痛苦的黑夜

做一支蜡烛

燃到天明

 

停止这无用的

分歧和争论

展现你的甜美一致

 

即使你感觉

被撕成碎片

也要为自己缝一件新衣

 

只要你一路向前

你的身心肯定会

重获喜悦

 

向琵琶、手鼓

和喇叭学习

学习音乐家的和谐一致

 

即使二十个人中

有一人弹错音符

其他人也会跟着走调

 

不要说,当别人都在战斗

我一个人爱好和平

又有何用

 

你并非孤单一人

你抵得上成百上千

只要点亮你的明灯

 

因为一团生的火焰

好过

一千个死的灵魂


| 如 果 你 整 夜 不 眠


如果你

整夜不眠

那就要留心

正在到来的财富

 

那你就可以用

黑夜的秘密太阳取暖

让你的眼睛睁开

直到温柔的黎明来临

 

今晚就尝试

挑战你瞌睡的双眼

不要让你的头安枕

等待上天的施舍

 

黑夜是礼物的赠与者

摩西在某一个夜晚

开始他十年的旅程

他受到一棵树的邀请

观看烈火与光明

 

默罕默德也是在

那个神圣的夜晚出发

当他听到那荣耀的声音

当他升到天上

 

白天是为了谋生

而黑夜只是为了爱

常人早早安睡

而爱者整夜向真主低语

 

有一个声音

整夜都在呼唤你

要你在这珍贵的时分

醒来

 

如果你现在错过机会

当你抛下你的身体

你的灵魂就会悲哀

死亡是不归的生命


| 看 看 爱 情


看看爱情

坠入爱河的人

如何被它纠缠

 

看看灵魂

他是如何融入世界

为它带来新的生命

 

你为何如此忙碌

忙这忙那,忙好忙怀

注意事物是如何相连

 

为何无所不谈

已知和未知

看看未知如何与已知相混

 

为何将今生和来世

分开来看

当生生世世相续延绵

 

看看你的心和口

一个既聋又哑

而另一个夸夸其谈

 

同时看看水和火

地和风

敌和友

 

狼和羊

狮和鹿

相去甚远,而又相连

 

看看冬天和春天

显而易见

它们在春分相交

 

你也必定相连,我的朋友

因为天地也为

你我而相连

 

就像甘蔗

甜蜜却沉默不语

不要参杂痛苦的言语

 

我的心上人

从我的心中成长

这样的合一,无与伦比


| 芦 笛  之 歌


聆听芦笛的歌声

它在哀叹分离之苦

 

“自从我被从芦苇地里收割

我的悲歌总让人们流泪

我找寻因分离而心碎的人儿

因为只有他们才懂得渴望之苦

每一个背井离乡的人

都在盼望回家的那一刻

在每一次聚会,无论人们是悲是喜

我总在悲伤哭泣

每个人对乐曲的理解各不相同

但无人探寻过我内心的秘密

我的秘密只能在我的悲伤中找到——

眼睛和耳朵的寻找都是徒劳……

 

芦笛的歌声不是来自风,而是来自火

缺少了这火焰,人生又有何用?

这就是爱的火焰,将音乐注入芦笛

这就是爱的酵母,让烈酒变得甜蜜

芦笛的歌声抚慰失去爱的苦痛

芦笛的歌声揭开遮闭心灵的面纱

还有什么毒药能像它一样苦涩?

还有什么蜜糖能像它一样甘甜?

聆听这芦笛之歌

你一定会忘怀一切


| 经 由 爱


经由爱,所有苦楚都会变得

甜蜜

 

经由爱,所有青铜都会变成

黄金

 

经由爱,所有伤痛都会变成

良药

 

经由爱,死去的一切都会

复活

 

经由爱,国王将会变为

奴隶!


| 你 的 缺 陷


一面空镜子和你最糟糕的习惯,

当它们彼此相对,

真正的制作于是开始。


这就是艺术和工艺。


一个裁缝需要一件旧衣

来练习他的技艺。


树干必须被锯了又锯,

才能做成精美的家具。


你的医生必定有一条断腿

才称得上大夫。


你的缺陷,是彰显

荣耀的方式。

 

| 如 果 你 爱 上 爱 情,那 就 寻 找 你 自 己 


我不了解爱者与被爱者。

我只是在这条路上罢了,

一直走就是了。


我得到了温柔地对待,

也要以温柔对待他人。


万物生而有翼

“你生而有翼,

为何竟愿匍匐一生

形如虫蚁?”


注:

莫拉维·贾拉鲁丁·鲁米波(斯语:مولانا جلال الدین محمد رومی,土耳其语:Mevlânâ Celâleddin Mehmed Rumi,1207年9月30日-1273年12月17日),常简称鲁米,伊斯兰教苏菲派神秘主义诗人、教法学家,生活于13世纪塞尔柱帝国统治下的波斯。

鲁米出生于呼罗珊境内的巴尔赫,逝世于今日土耳其境内的孔亚。他一生主要以波斯语写作,也有少量以阿拉伯语、希腊语写出的作品。他与菲尔多西、萨迪、哈菲兹齐名,有“诗坛四柱”之称。联合国教科文组织宣布2007年为“国际鲁米年”,以纪念其出生800周年。 


评论(1)
热度(32)
  1. 共3人收藏了此音乐
只展示最近三个月数据
© 存档灵魂 | Powered by LOFTER