T i m e
时 间 滴 滴 答
〔歌手〕Pink Floyd 平克·弗洛伊德
〔专辑〕The Dark Side of the Moon 月亮阴暗面
Ticking away the moments that make up a dull day
滴滴答,单调的一天又过去了
You fritter and waste the hours in an offhand way
你在随意地挥霍着时间
Kicking around on a piece of ground in your home town
漫无目的地晃荡温柔乡
Waiting for someone or something to show you the way
等待他人告知路在何方。
Tired of lying in the sunshine staying home to watch the rain
厌倦了躺在太阳底下,厌倦了待在家中看雨
You are young and life is long and there is time to kill today
你还年轻,生活还很长,今天又无所事事一天
And then one day you find ten years have got behind you
然后突然有一天,你发现十年已经过去
No one told you when to run, you missed the starting gun
没人告诉你应该何时起跑,你却早已错过了发令枪。
And you run and you run to catch up with the sun, but it's sinking
无奈你跑啊跑,想追赶太阳,可惜日落西山
And racing around to come up behind you again
时间转圈,太阳从你身后又升起
The sun is the same in the relative way, but you're older
太阳还是一如既往,但你却已变苍老
Shorter of breath and one day closer to death
呼吸短促,死亡逼近一天天。
Every year is getting shorter, never seem to find the time
年复一年,时光短暂,总感觉不知道时间去了哪儿
Plans that either come to naught or half a page of scribbled lines
计划最后总是归零,或仅仅还是那草草的半页纸
Hanging on in quiet desperation is the English way
就像一个英国佬一般,在绝望中安静等待
The time is gone the song is over, thought I'd something more to say
时光流逝,歌声消散,但总觉还有话没说。
Home, home again
回家,再次回家
I like to be here when I can
我希望能够在这里
And when I come home cold and tired
拖着冰冷疲惫回到家
It's good to warm my bones beside the fire
在火炉旁温暖我寒心冷骨,那感觉真好
Far away across the field
举目眺望远处田野
The tolling of the iron bell
耳畔铁钟撞响悠扬
Calls the faithful to their knees
呼唤内心屈膝祈祷
To hear the softly spoken magic spells.
倾听那奇妙细语声。