是的!我知道我的本源!
我毫无满足,就像火焰在燃烧着而烧毁自己。
我把握住的,全变成光,
我丢弃的,全变成灰烬一样:
我是火焰,确实无疑。
我只遵守一诫——保持纯粹!
Lecture On Nothing - Mt.




Lecture On Nothing
无 奈 的 演 说


【歌词】


Here's the point

这是关键所在

If we consider the huge maze of possible universes

如果我们认真的思索有关宇宙可能性的巨大迷宫

The vast majority will not have conditions hospitable to life

会发现大部分宇宙空间没有适合生命生存的条件

Or at least to anything remotely akin to life as we know it

哪怕任何与已知生命相近似的物体

For drastic changes in familiar physics

就拿世人所熟知的物理剧变来讲

This is clear

就这一点也是再清晰不过的了

If our universe didn't conform to the rules it does

如果我们的宇宙没有顺其规律运转

life, as we know it, would not exist

我们现知的生命体,都将不复存在

Even rather conservative changes to physics would interfere with the formation of stars

甚至是不那么剧烈的物理变化也会干扰星球的形成

For example

比如说

Disrupting their ability to act as cosmic furnaces

扰乱他们作为宇宙熔炉的能力

That synthesize complex life-supporting atoms

即合成维系生命的复杂的原子

Such as carbon and oxygen

如碳原子,氧原子

That normally are spewed throughout the universe

而碳氧原子通常是因超新星爆炸喷涌而出

By supernova explosions

并散布在整个宇宙中的


In the light of the sensitive dependence of life on the details of physics

鉴于生命高度依赖于物理的各个支细

If we now ask, for instance

如果我们现在质问,比如,

Why the forces and particles of nature have the particular properties we observe

为什么自然中的各种力和粒子具有我们观察到的各种特定属性组合

A possible answer emerges

一个合理的答案

Across the entire gamut of possibilities

越过所有的可能性闪现出来

These features vary widely

这些特点各有不同

Properties could be different

属性也各不同相同


What's special about the particular combination of particle and force properties we observe

粒子和力属性特定组合的特殊之处

Is that clearly they allow life to form

显然是因为他们允许生命形成

And life, intelligent life in particular

而生命,尤其是具有智慧的生命

Is a prerequisite even to ask the question of why our universe

是得以思考宇宙属性

Has the properties it does

的先决条件


In plain language

简单的来说

Things are the way they are

事物本来就是如此

Because if they weren't

因为如果不是如此

We wouldn't be here to notice

我们也不会存在也不可能会注意到


If we weren't here

如果我们视而不见

There'd be no one to see

就没人能够看清

The lack of politics and factories

政治和工业秩序的缺失

The gods at stake

诸神利害

The myopic view

短浅目光

Halts suspicion that it just might be true

不要再质疑

Your sense of awe

你的敬畏感

Your sense of wonder

你的惊愕感

Remains intact in the face of it all

我们所面对的一切是不可分割的一体

Perhaps in time

或许恰逢其时

Someone will listen to this waste of breath

是该有人听到这残喘之息

This lecture on nothing

这段无奈的演说


If we weren't here

如果我们视而不见

There'd be no one to see

就没人能够看清

The lack of politics and factories

政治和工业秩序的缺失

The gods at stake

诸神利害

The myopic view

短浅目光

Halts suspicion that it just might be true

不要再质疑

Your sense of awe

你的敬畏感

Your sense of wonder

你的惊愕感

Remains intact in the face of it all

我们所面对的一切是不可分割的一体

Perhaps in time

或许恰逢其时

Someone will listen to this waste of breath

是该有人听到这残喘之息

This lecture on nothing

这段无奈的演说


If we weren't here

如果我们视而不见

There'd be no one to see

就没人能够看清

The lack of politics and factories

政治和工业秩序的缺失

The gods at stake

诸神利害

The myopic view

短浅目光

Halts suspicion that it just might be true

不要再质疑

Your sense of awe

你的敬畏感

Your sense of wonder

你的惊愕感

Remains intact in the face of it all

我们所面对的一切是不可分割的一体

Perhaps in time

或许恰逢其时

Someone will listen to this waste of breath

是该有人听到这残喘之息

This lecture on nothing

这段无奈的演说


评论
热度(2)
© 存档灵魂 | Powered by LOFTER