是的!我知道我的本源!
我毫无满足,就像火焰在燃烧着而烧毁自己。
我把握住的,全变成光,
我丢弃的,全变成灰烬一样:
我是火焰,确实无疑。
我只遵守一诫——保持纯粹!
Born To Die (Original Mix) - Sphericz

生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题。

死,就是睡眠;睡眠也许要做梦,这就麻烦了!

顾虑使我们都成了懦夫,失去了行动的名份!


【英】莎士比亚

 

生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题;

默然忍受命运的暴虐的毒箭,

或是挺身反抗人世的无涯的苦难,

通过斗争把它们扫清,

这两种行为,哪一种更高贵?

 

死了;睡着了;什么都完了;

要是在这一种睡眠之中,

我们心头的创痛,以及

其他无数血肉之躯所不能避免的打击,

都可以从此消失,

那正是我们求之不得的结局。

 

死了;睡着了;睡着了也许还会做梦;

嗯,阻碍就在这儿——

因为当我们摆脱了这一具朽腐的皮囊以后,

在那死的睡眠里,

究竟将要做些什么梦,

那不能不使我们踌躇顾虑。

 

人们甘心久困于患难之中,

也就是为了这个缘故;

谁愿意忍受人世的

鞭挞和讥嘲、

压迫者的凌辱、

傲慢者的冷眼、

被轻蔑的爱情的惨痛、

法律的迁延、

官吏的横暴和

费尽辛勤所换来的小人的鄙视,

 

要是他只要用一柄小小的刀子,

就可以清算他自己的一生?

谁愿意负着这样的重担,

在烦劳的生命的压迫下呻吟流汗,

 

倘不是因为惧怕不可知的死后,

惧怕那从来不曾有一个旅人回来过的神秘之国,

是它迷惑了我们的意志,

使我们宁愿忍受目前的磨折,

不敢向我们所不知道的痛苦飞去?

 

这样,重重的顾虑使我们全变成了懦夫,

决心的赤热的光彩,

被审慎的思维盖上了一层灰色,

伟大的事业在这一种考虑之下,

也会逆流而退,

失去了行动的意义。

 

且慢!美丽的奥菲利娅!——女神,

在你的祈祷之中,

不要忘记替我忏悔我的罪孽。

 

《哈姆雷特》第三幕第一场独白。

 

另一译文 ——

 

| 活 下 去 还 是 不 活 ,这 是 个 问 题

 

活下去还是不活,这是个问题

要做到高贵,究竟该忍气吞声

来容受狂暴的命运矢石交攻击呢,

扫它个干净?

 

死,就是睡眠——就这样;

而如果睡眠就等于了结了心痛以及

千百种身体要担受的皮痛肉痛,

那该是天大的好事,

正求之不得啊!

 

死,就是睡眠;

睡眠也许要做梦,这就麻烦了!

我们一旦摆脱了尘世的牵缠

在死的睡眠里还会做些什么梦,

一想到就不能不踌躇。

这一点顾虑正好使灾难变成了长期的折磨。

 

谁甘心忍受人世的鞭挞和嘲弄,

忍受压迫者虐待、傲慢者凌辱,

忍受失恋的痛苦、法庭的拖延、衙门的横暴、

做埋头苦干的大才受作威作福的小人一脚踢出去,

 

如果他只消自己来使一下尖刀

就可以得到解脱啊?

谁甘心挑担子,拖着疲累的生命,呻吟,流汗,

要不是怕一死就去了

没有人回来的那个从未发现的国土,

怕那边还不知会怎样,

因此意志动摇了,

因此就宁愿忍受目前的灾殃,

而不愿投奔另一些未知的苦难?

 

这样子,顾虑使我们都成了懦夫,

也就这样了,决断决行的本色

蒙上了惨白的一层思虑的病容;

 

本可以轰轰烈烈的大作大为,

由于这一点想不通,就出了别扭,

失去了行动的名份!

 

卞之琳 译


评论
热度(16)
© 存档灵魂 | Powered by LOFTER